-
happen vs ariseEnglish/Challenge - nuance 2025. 4. 17. 03:06
둘 다 "어떤 일이 생기다"라는 뜻이 있지만, 뉘앙스랑 사용되는 상황이 조금 다릅니다.
🔹 happen
- 의미: 어떤 일이 그냥 일어나다, 발생하다
- 특징: 가장 일반적이고 일상적인 표현
- 예시:
- Accidents happen.
(사고는 일어나기 마련이야.) - What happened yesterday?
(어제 무슨 일이 있었어?)
- Accidents happen.
🟡 → 계획되지 않은 일, 우연히 일어난 사건, 사고 등에 많이 씀
🔹 arise
- 의미: (문제, 기회, 상황 등이) 생기다, 발생하다
- 특징: 더 격식 있고, 문제나 상황 같은 추상적인 주제에 자주 써요
- 예시:
- A problem has arisen.
(문제가 생겼습니다.) - If any questions arise, feel free to ask.
(질문이 생기면 언제든 물어보세요.)
- A problem has arisen.
🟡 → 문제, 기회, 오해처럼 눈에 안 보이는 것들이 ‘생길 때’ 주로 씀
✅ 정리
단어뜻특징예시happen (그냥) 일어나다 일상적이고 아무 때나 쓰기 좋음 It happened yesterday. arise 생기다, 발생하다 격식 있는 표현, 추상적 상황에 자주 씀 Problems may arise.
🔁 같이 써보면?
Accidents happen, but when legal issues arise, call a lawyer.
(사고는 일어나지만, 법적 문제가 생기면 변호사에게 연락하세요.)'English > Challenge - nuance' 카테고리의 다른 글
assume vs think (1) 2025.04.17 associate vs relate (0) 2025.04.17 assist vs help (2) 2025.04.17 apparent vs sure (0) 2025.04.17 alter vs change (1) 2025.04.17